![]() | Dieser Teil der Seite benötigt noch eine Übersetzung ins Russische. Ich suche immer Personen, die mir beim Übersetzen der Seite helfen, bzw. die Übersetzungen kontrollieren. Falls Du mich unterstützen möchtest, melde Dich einfach bei mir. Vielen Dank!!! |
This part needs to be translated into Russian. I'm always looking for people helping me with the translation or check the existing translations. Please tell me if you want to help. Thank You!!! |
Herrscher der Zeit - Info
[Информация]
[Краткое описание на русском]
[Краткое описание на французском]
[Создатели]
Информация
Mitte der 70er bis Ende der 80er Jahre gab es hierzulande einen Boom französischer Comiczeichner. Druillet, Caza und nicht zuletzt Moebius erschufen fantastische Bildwelten, die im Szenemagazin "Metal Hurlant" abgedruckt wurden. An unseren Zeitschriftenständen erschienen sie unter dem Namen "Schwermetall", in Amerika als "Heavy Metal".An den beiden Kino-zeichentrickfilmen "Heavy Metal" von 1981 und "Heavy Metal: Fakk 2" von 2000 arbeiteten vorwiegend die amerikanischen Zeichner wie Corben (im ersten Film) und Eastman und Bisley (im zweiten) mit. Die Herrscher der Zeit wurden vom Altmeister der französischen Comic-kunst, Moebius alias beeinflusst und gestaltet. Moebius alias Jean Giraud erfand die Figur des Leutnant Blueberry, der älteren Lesern noch aus dem legendären Comic-magazin "Zack" bekannt sein dürfte. Aber schon bald entdeckte er sein Faible für Science-Fiction. "Herrscher der Zeit" ist einer seiner ersten Gehversuche in diesem Genre und ihm gelang ein Meisterwerk. Verglichen mit heutigen Mangas ist die Realisation eher spartanisch, aber die fantasievolle Gestaltung des Planeten und seiner Gefahren ist formvollendet und sucht seinesgleichen. Den Hintergrund der Story bildet ein kleiner Junge, der auf einem Planeten strandet und sich im feindseligen Ökosystem in höchster Gefahr befindet. Ein Raumschiff mit illustrer Besatzung eilt ihm zu Hilfe. Mehr sollte nicht verraten werden, denn bis zum Schluss entwickelt sich ein einzigartiger Plot, der seinesgleichen sucht. Der Film wurde dereinst unter anderem vom Südwestdeutschen Fernsehen mitproduziert und die Redakteure dort bewiesen ein ausgezeichnetes Gespür dafür, eine verdammt gute Story zu finanzieren. "Herrscher der Zeit" ist auch eine Zeitreise an die Anfänge der europäischen Zeichentrickkunst. Vieles wurde hier erstmals umgesetzt. wer sich auf einen für heutige Verhältnis se eher schlicht animierten Film einlässt, wird mit einer tollen Story belohnt, die man so schnell nicht vergisst.
Мультипликация и сценарий, Рене Лалу, за основу взяты идеи МЁБИУСА, вышел на экраны в 1992 году
2009-03-02: "Hallo André, aus einem Bildband über den französischen Zeichner Yves Chaland habe ich die Information, das Chaland für den Michel Gillet-Film L´Orphelin de Perdide den Titelschriftzug gezeichnet hat. Gemeint ist vermutlich der Schriftzug zum französischen Plakat zu Les Maitres du Temps. [...] Chaland hat übrigens auch einige Comics von Moebius kolloriert. Viele Grüße Markus"
В этом же году фильм был показан в Германии телеканалом WDR3, позже его повторяли один или два раза по ARD. Из других источников мне стало известно, что фильм показывали в 97 или 98 годах по MDR. У меня имеется копия, показанная телеканалом WDR.
Здесь вы найдете краткое описание на русском:
После катастрофы космического корабля на планете Перидида в живых остался только семилетний Пиель. На этой негостеприимной планете мальчик в одиночку должен постараться избежать нападения гигантских насекомых. Его единственной связью с миром остается радиоприемник, который осуществляет контакт с Джаффаром, другом отца. Джаффар отправляется к Пиелю на помощь. На пути героев возникают опасные препятствия, а в конце их ожидает неожиданное открытие.
[here] findest Du das komplette 16-seitige Skript zur deutschen Ausgabe des Films. Ist sehr nützlich, wenn Du keine deutsche Version des Films daheim hast.
По немецкому телевидению вроде бы показывался Making-Of этого фильма. Если тебе что-нибудь об этом известно, отмыль мне, пожалуйста...
Making-Of фильма "Властелин Времени" действительно существует. Making-Of показывался сразу же после того, как фильм в последний раз транслировался по одному из немецких каналов. Благодаря моим новым знакомым, сделавшим копию этой трансляции, у меня дома теперь есть Making-Of фильма "Властелин Времени". По возможности постараюсь выложить его на сайт.
Благодаря дорогой Катрин у нас теперь есть описание фильма на немецком языке..
[Здесь вы найдете французский оригинал]
На планете Пердида, где-то на задворках вселенной, терпит крушение космический корабль на борту которого находятся Клод и его маленький сын Пиель. На Пердиде их преследуют громадные и свирепые насекомые Шершни. Клод шлёт сигнал о помощи своему другу Джаффару, находящемуся на другом краю Вселенной. Но Джаффар не отвечает. Тогда Клод записывает свое сообщение на специальный приемник и отдает его сыну, со словами «Это Майк – машина, с которой можно говорить». Совсем скоро Клод погибает. Тем временем Джаффар на своем корабле сопровождает принца Маттона и его спутницу Белль, сбежавших со своей родной планеты от реформаторов. Когда наконец Джаффар получает сообщение Клода, он решает тут же изменить курс в сторону планеты Пердида, чтобы спасти Пиеля. Однако им приходится ждать, пока на пути не возникает Голубая комета, притягивающая к себе космические корабли. Они делают вынужденную посадку на Devil's Ball, одной из самый чудесных планет, хранитель которой Силбад является старинным приятелем Джаффара. Силбад готов присоединиться к поискам Пиеля, что, однако не приводит в восторг принца Маттона. Маттон преследует свои собственные цели, которые он может осуществить с помощью части государственной казны, украденой принцем на своей родной планете. На борту космического корабля находились еще два пассажира, слепые гномы Джад и Юла, они «чувствуют» злые помыслы Маттона, который с помощью передатчика чуть не приводит маленького Пиеля к смерти. Белль вовремя спасает ребенка. Маттон бежал, Джаффар начинает преследование по Вселенной, которое приводит спутников на планету Гамма 10, где правит «Нечто». К принцу Маттону возвращается присущее ему благородство и он жертвует собой ради друзей. Путешественники сталкиваются еще со многими трудностями, их настигают реформаторы, преследовавшие Маттона с частью казны, позже друзья попадают в магнитный шторм.Весь экипаж теряет сознание и попадает на космическую лечебную станцию, которая находится под присмотром Властелина Времени. Властелины Времени колонизируют планеты, погружая их в прошлое. Старый Силбад умирает. В конце концов Джаффар и Белль узнают, что умерший Силбад никто иной, как маленький Пиель. Они наблюдают временной парадокс. Человек пытался спасти потерявшегося мальчика, которым он сам и являлся.
Zusammenfassung Französisch
Sur la planète Perdide,
quelque part au fond de l'espace, un véhicule conduit par
Claude accompagné par Piel, un garçonnet, est poursuivi
par un essaim terrifiant, les frelons de Perdide.
Claude lance dans l'espace un appel au secours à son ami
Jaffar qui ne répond pas.
Il enregistre alors son message qu'il confie à son fils
ainsi que le "micro" - la machine qui parle -
avant de périr sous la morsure des insectes.
Très loin, Jaffar est dans son vaisseau spatial avec le
prince Matton et sa compagne Belle qui ont fui une révolution
totalitaire et puritaine dans leur pays.
Quand le message de Claude lui parvient, il décide de
retourner sur Perdide et de sauver Piel mais il doit
attendre le passage de la Comète bleue qui l'entraînera
dans son champ magnétique.
Dans cette attente, il fait escale sur Devil's Ball, une
planète de beauté dont le gardien est son vieil ami Silbad,
qui accepte de se joindre à eux, malgré la fureur de
Matton qui cherche un moyen pour rejoindre sa destination
première, nanti de la moitie du trésor public dont il
s'est emparé lors de son départ.
Deux passagers clandestins,
les gnomes Jad et Yula, flairent les mauvaises intentions de
Matton qui, à l'aide du micro, dirige Piel vers la noyade.
Belle sauve l'enfant à temps.
Une course s'engage dans l'espace entre Jaffar et Matton,
lequel, dans sa fuite, se dirige vers Gamma 10 où se trouve
une Chose maléfique.
Retrouvant son honneur, Matton se sacrifie pour permettre à
ses compagnons de poursuivre leur voyage qui leur réserve
encore de nombreux dangers, comme les sbires de Perdide qui
recherchent Matton et son précieux trésor, puis une tempête
magnétique.
Tout l'équipage perd connaissance et retrouve ses esprits
à bord du vaisseau-hôpital des Maîtres du Temps qui
colonisent les planètes en les projetant des années dans
le passé.
Ainsi l'on découvre que le vieux Silvad qui agonise n'est
autre que le jeune Piel.
Paradoxe temporel d'un vieux coureur d'espace qui follement
essayait de sauver le petit garçon qu'il avait été.
Создатели фильма
[конечно же на французском]
- Production: Télécip à TF1
- Coproduction: S.S.R. (Genève), S.W.F. (Baden-Baden), W.D.R. (Cologne)
- Producteurs délégués: Roland Gritti, Jacques Dercourt
- Producteurs exécutifs: Michel Gillet, Miklos Salusinszky
- Directeur de production: Etienne Laroche
- Technique: Dessins animés
- Réalisation: René Laloux
- Scénario: René Laloux, Moebius, d'après L'Orphelin de Perdide de Stefan Wul
- Dessins: Moebius (Jean Giraud)
- Décors: Jean-Luc Falque, Jeanne Claeys, André Moons, Violette Passeri, Sylvaine Perols, Michel Sinier, Istvan Orosz, Janos Biro
- Préparation des situations: Michel Noé
- Studios d'animation: Centre du cinéma d'animation (Angers), Pannonia Filmstudio (Budapest)
- Coordination et contrôle de l'animation: Philippe Grimond
- Organisation de l'animation: Agnès Szigethy
- Animation: Kati Banki (Claude), Tibor Hernadi, Katalin Danki (Piel), Istvan Kovacs (Jaffar, Matton, Belle), José Abel, Oszkar Hernadi (Silbad), Zoltan Maros (Jad, Yula), Ivan Kiss (Xul), Michel Paulin (Pixa), François Chaumette (Le Robot)
- Coloriste: Ivan Kiss
- Prise de vues: Andras Klausz, Mihaly Kovacs, Zoltan Basco, Arpad Lossonczy
- Effets spéciaux: Sandor Reisenbéchler
- Voix: Saddy Rebot (Claude), Frédéric Legros (Piel), Jean Valmont (Jaffar), Yves Marie (Matton), Monique Thierry (Belle), Michel Elias (Silbad), Ludovic Baugin (Jad), Pierre Tourneur (Yula), Alain Cuny (Xul)
- Musique: Christian Zanesi, Pierre Tardy, Françoise Bourgoin
- Chansons: Jacques Lanzmann, Jean-Pierre Bourtayre
- Bruitage: André Naudin
- Montage: Dominique Boischot, assisté de Ica Boros, Hélène Deluze
- Mixage Dolby: Bernard Leroux, Auditorium Billancourt/Paris
- Laboratoire: Eclair
Deutsche Übersetzung der "Fachbegriffe" in gleicher Reihenfolge wie oben:
Produktion, Co-Produktion, beauftragte Produzenten, ausführende Produzenten, Produktionsleiter, Technik, Regie, Drehbuch, Bilder, Szenenaufbau, Vorbeteitung der Animationsstudios, Koordinierung und Kontrolle der der Animation, Organisation der Animation, Animation, Colorist, Aufnahme, Spezialeffekte, Stimmen, Musik, Lieder, Geräusche, Montage, Dolby-Abmischung, Labor
78 minutes, couleurs (Eastmancolor) format 1/66, visa n°54.537
Dates réalisation: 1979-1981.
Distribution: C.C.F.C.
Date sortie commerciale: 24 mars 1982 (24 salles)
